티스토리 뷰

반응형

알아두면 좋은 영어속담 100개

 

영어속담.txt
0.02MB


1.A bad shearer never had a good sickle.

= A bad workman (always) blames his tools.

= A bad workman quarrels with his tools.

= A bad workman finds fault with his tools.

서툴게 깎는 사람은 결코 좋은 낫을 갖지 못한다.

서투른 목수 연장 탓한다.

서투른 무당이 장고만 나무란다.

 

2. A bad thing never dies.

못된 놈이 죽지 않는다.

 

3. A bargain is a bargain.

계약은 계약, 약속은 약속.

 

4. A barking dog never bites.

짖는 개는 절대 물지 않는다.

빈 수레가 요란하다.

 

5. A barking dog was never a good hunter.

짖는 개는 좋은 사냥개가 못된다.

 

6. A beacon does not shine on its base.

등잔 밑이 어둡다는 뜻으로 가까이 있는 것이 오히려 알아내기기 어려움을 이르는 말.

 

7. A beard well lathered, is half shaved.

비누거품을 잘한 수염은 반은 깍은 것.

Well begun is half done.

The beginning is half of the whole.

시작이 반이다.

 

8. A best friend is someone who loves you when you forget to love yourself.

최고의 친구는 당신이 자신에 대한 사랑을 잊고 있을 때, 당신을 사랑해 주는 사람이다.

 

9. A big fish in a little pond.

작은 연못안의 큰 물고기. (우물안 개구리)

 

10. A big fish must swim in deep waters.

물고기는 큰 물에서 놀아야 한다.

 

11.A bird in the hand is worth two in the bush.

제 손안의 한 마리 새는 숲 속의 두 마리 보다 낫다.(가치가 있다).

내 돈 한 푼이 남의 돈 천 냥보다 낫다. (남의 돈 천냥보다 제돈 한냥.)

혹은 부자집 외상보다 거지 맞돈.

(부자집에 외상으로 깔아놓은 것보다 거지라도 현금이 낫다는 뜻)

 

12. A blindman may sometimes shoot a crow.

장님도 때로는 까마귀를 잡을 때가 있다.

 

13. A brave man or fortunate one is able to bear envy.

용기있는 사람, 또한 행운의 사람들은 남들로부터 쏟아지는 질투심을 충분히 견뎌낼 수 있는 사람이다.

 

14. A broken hand works, but not a broken heart.

부러진 손은 고칠 수 있지만, 상처받은 마음은 어찌할 도리가 없다. -페르시아속담

 

15. A broken heart is a monument to a love that will never die; fulfillment is a monument to a love that is already on its deathbed.

실연은 결코 꺼져 없어지지 않는 영원한 사랑의 기념비가 되지만 사랑의 성공은 이미 죽어가고 있는 사랑의 기념비가 된다.

 

16. A buddy from my old stomping grounds.

내가 옛날 발구르던 땅에서 온 친구. 어렸을 때부터의 친한 벗. 竹馬故友.(죽마고우)

 

17.A burden of one's own choice is not felt.

스스로가 선택한 짐은 무겁게 느껴지지 않는다.

 

18. A burnt child dreads the fire. (Once bit, twice shy.)

불에 덴 아이는 불을 무서워한다.

자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다.

 

19. A hungry ass eats any straw.

주린당나귀는 짚을 가리지 않는다. (시장이 반찬이다).

 

20. A cat has nine lives.

고양이는 목숨이 아홉 개 있다.고양이는 쉽게 죽지 않는다는 뜻.여간해서 쉽게 죽지 않는다.

 

21. A cat may look at a king.

고양이도 임금을 뵈올 수 있다. 천한 사람에게도 기회는 온다. (누구나 다 그에 상당한 권리는 있다.) 보는 것은 자유이다. 천한 사람도 응분의 권리가 있다.

- 고양이는 동양이나 서양이나 천한 짐승 ? - 직접적인 행동이 말보다 더 호소력이 있다.

 

22. A celebrity is a who works hard all his life to become known, then wears dark glasses to avoid being recognized.

명사는 사람들이 우러러보는 위치에 오르기 위해 매우 오랫동안 노력을 쌓지만 일단 유명해진 다음에는 세상 사람들의 눈으로부터 숨기 위해 짙은 안경을 낀다.

 

23. A clear conscience is a good pillow.

깨끗한 양심은 잠을 잘 들게 하는 부드러운 베개다.

 

24. A clear stream is avoided by fish.

맑은 물에는 물고기가 모이지 않는다.

 

25. A cock is bold on his own dunghill.

이불속에서 활개친다.

 

26. A cold head and a warm heart.

차가운 머리, 따뜻한 가슴.

 

27. A contented man is always rich.

만족하는 사람은 언제나 부자다.

 

28. A cornered stone meets the mason's chisel.

모난 돌이 (석공의) 정 맞는다.

 

29. A creaking gate hangs long.

Creaking doors hang the longest.

삐꺽거리는 문이 오래간다. 쭈그렁 밤송이 3 년 간다.

 

30. A creative artist works on his next composition because he was not satisfied with his previous one.

창조적인 예술가는 이전의 자기 작품에 대해 만족하지 못하므로 다음 작품을 만드는데 자신의 온 힘을 쏟지 않으면 좀이 쑤셔 못 배기는 사람이다.

 

31. A crow is never white though being washed several times.

32. A crow is never whiter for washing herself often.

아무리 씻어도 까마귀는 희어지지 않는다. 원래 소질이 나쁜 놈은 못 고친다.

 

33. A crust is better than no bread.

빵 부스러기라도 없는 것보다 낫다.

조금이라도 없는 것보다는 낫다.

 

34. A danger foreseen is half avoided.

미리 예견한 위험은 반쯤은 피한 것이나 다름없다.

 

35. A day after the fair

박람회 다음 날. (사후 약방문. 버스 지나간 뒤 손들기.)

 

36. A deep distress hath humanized my soul.

깊은 고뇌가 나의 영혼의 인간성을 가져다 준 것이다.

 

37. A desire to be observed, considered, esteemed, praised, beloved, and admired by his fellow is one of the earliest as well as the keepest dispositions discovered in the heart of man. 자신의 주변 사람들로부터 자신의 존재를 인정 받으려는, 존경 받으려는, 칭찬 받으려는, 사랑 받으려는 욕망은 사람의 마음에서 어릴 때부터 내재해 있는 가장 강렬한 인간 기질의 하나이다.

 

38. A diamond daughter turns to glass as a wife.

딸로써는보석이더니 아내로써는 유리더라.(귀엽고훌륭한 딸이반드시 좋은아내일 수는 없다).

 

39. A disease known, is half cured.

병을 알면 그 병은 반은 나은것.

 

40. A dog in the Manger.

여물통 속의 개. (심술쟁이, 심술궂은 사람.)쓰자니 그렇고, 남 주자니 아깝고. 놀부 심사다.

 

41. A drop in the ocean.

바다의 물 한방울.엄청나게 많은 것중의 사소한 하나를 가리키는 뜻 

 

42. A dog is not considered good because of his barking, and a man is not considered clever because of his ability to talk.개가 짖는다고 해서 용하다고 볼 수 없고, 사람이 지껄일 수 있다고 해서 영리하다고 볼 수 없다.

 

43. A door must either be shut or open. 문은 반드시 닫히거나 열린다.

 

44. A dram of discretion is worth a pound of wisdom.

한 드럼의 조심성은 한 파운드의 지혜와 맞먹는다. -독일속담

 

45. A drop in the ocean.

바다의 물 한방울. 엄청나게 많은 것 중의 사소한 하나를 가리키는 뜻.

 

46. A drowning man will catch at a straw.

47. A drowning man plucks at a straw.

물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.

 

48. A fact is like a sack which won't stand up when it is empty. In order that it may up, one has to put into it the reason and sentiment which have caused it to exist.

사실이란 것이 속이 비어있을 때는 우뚝 서있지 못하는 포대와 같다. 그것을 우뚝 설 수 있게 하려면 우리의 이성과 생각을 그 속에 담아 가득 채워야 한다.

 

49. A fair face may hide a foul heart.

아름다운 얼굴 뒤에 추한 마음이 있을 지도 모른다.

 

50. A fair face will get its praise, though the owner keep silent.

고운 얼굴은 가만 있어도 세상이 칭찬한다.

 

51.A falling drop at last will cave a stone.

낙숫물이 댓돌을 뚫는다.

 

52. A false friend is worse than an open enemy.

거짓 벗은 분명한 적보다 나쁘다.

 

53. A fat chicken makes a lean will.

입이 사치해지면 의지가 약해진다.

 

54. A father maintains ten children better than ten children one father.

열 자식이 한 아버지를 봉양하는 것보다 한 아버지가 열자식을 키우기가 더 쉽다.

 

55. A fault confessed is half redressed.

고백하면 죄는 줄어진다.

 

56. A fierce dog's nose has no time to heal.

사나운 개 콧등 아물 틈이 없다.

 

57. A flying crow always catches something.

날고 있는 새는 무언가를 잡는다.

 

58. A fog cannot be dispelled with a fan.

혼자힘으로 대세를 막을 수 없다.

 

59. A fool and his money are soon parted.

어리석은 자의 돈은 금방 없어진다.

 

60. A fool at forty is a fool indeed.

마흔 살에 어리석으면 정말 어리석다.

 

61. A fool may talk, but a wise man speaks.

우매한 자는 지껄이지만 현명한 자는 이야기한다.

 

62. A fool uttereth all his mind.

어리석은 자는 그 노를 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라

 

63. A foolish consistency is the hobgoblin of little minds, adored by little statesmen and philosophers and divines. (Ralph Waldo Emerson)

 

64. A fool's bolt is soon shot.

어리석은 자는 밑천을 금방 털어 놓는다. (능한 매는 발톱을 감춘다).

 

65. A forced kindness deserves no thanks.

강제적인 친절은 어떠한 감사의 가치도 없다.

 

66. A fox is not taken twice in the same snare. (Good luck does not always repeat itself.)

여우는 같은 덫에 두 번 걸리지 않는다. (행운은 반복되지 않는다)

 

67. A friend in need is a friend indeed.

곤경에 빠졌을때의 친구야말로 참다운 친구이다.

어려운 때에도 도움을 줄 수 있는 친구가 진정한 친구다.

 

68. A friend is best found in adversity.

역경에 있을 때 친구를 안다.

 

69. A friend's frown is better than a fool's smile.

친구의 찡그린 얼굴이 어리석은 자의 미소보다 낫다.

 

70. A friend of everybody is a friend to nobody.

A friend to all is a friend to none.

만인의 친구는 누구의 친구도 아니다.

 

71. A golden key opens every door.

 

72. Money makes the mare go.

 

73. Money talks.

돈으로 안 열리는 문이 없다. 돈만 있으면 만사가 뜻대로 될 수 있다.

 

74. A good beginning makes a bad ending.

처음은 좋고 나중이 나쁘다.

 

75. A good critic is the sorcerer who makes some hidden spring gush forth unexpectedly under our feet.

훌륭한 비평가란 우리들의 발 밑에 숨어 있는 샘에서 뜻하지 않은 물을 갑자기 솟아나게 하는 마술사와 같은 존재이다.

 

76. A good husband makes a good wife.

좋은 남편이 좋은 아내를 만든다.

 

77. A good medicine tastes bitter.

좋은 약은 입에 쓰다. (입에 쓴 약이 병에는 좋다.)

 

78. A good name is better than gold.

좋은 명성이 금보다 낫다.

 

79. A good neighbor is better than a brother far off.

좋은 이웃은 멀리 떨어져 있는 형제보다 더 낫다. 이웃 사촌.

 

80. A good pilot is not knoen when the sea calm and the weather fair.

바다가 잔잔하고 청명한 날씨에는 능숙한 뱃사공의 솜씨가 안 나타난다.

 

81. A good wife is worth gold.

좋은 아내는 황금의 가치가 있다.

 

82. A good writer is not per se a good book critic. No more than a good drunk is automatically a good bartender.

훌륭한 작가하고 해서 훌륭한 비평가가 될 수 있는 것은 아니다. 그것은 마치 호탕한 술꾼이라고 할까, 술주정뱅이가 솜씨있고 훌륭한 바텐더가 될 수 있느냐는 것과 같은 것이다.

 

83. A gossip is one who talks to you about others; and a brilliant conversationalist is one who talks to you about yourself.

수다쟁이란 남의 일을 이러쿵저러쿵 지껄이는 사람이고, 밥맛없는 사람은 자기 자신에 관한 것을 나오는 대로 떠드는 사람이다. 그러나 지혜롭게 말하는 사람은 대화하고 있는 상대편의 말을 잘 들어주는 사람이다.

 

84. A great book should leave you with many experience, and slightly exhausted at the end. You live several lives while reading it.

훌륭한 책은 독자에게 많은 경험을 주기 때문에 읽고 난 다음에는 약간의 피로를 느끼게 한다. 그런 책을 읽을 동안 독자는 보통 인생의 몇 배나 되는 인생을 사는 것이다.

 

85. A great city, a great solitude.

큰 도시일수록 고독도 크다.

 

86. A great fortune is a great slavery.

많은 재산은 훌륭한 노예이다.

 

87. A great obstacle to happiness is to anticipate too great a happiness.

행복에 있어서 가장 큰 장애물은 너무 큰 행복을 기대하는 마음이다.

 

88. A great talker is a great liar.

말이 많은자는 거짓말도 많다.

 

89. A green Christmas  makes a fat churchyard.

크리스마스에 눈이 안오면 병이 돌아 죽는 사람이 많다.

 

90. A growing youth has a wolf in his belly.

한창 나이에는 식욕도 왕성하다.

 

91. A guilty conscience needs no accuser.

죄지은 양심은 고발인이 필요없다.

도둑이 제발 저린다.

 

92. A hair shirt does not always render those chaste who wear it.

설사 헤어셔츠를 입었다 해도 그것이 육체의 순결을 가져다주는 것은 아니다.

(헤어셔츠 : 죄를 덜기 위해서나 회개의 고행을 위해 입는 옷)

 

93. A hateful worm that crowis sideways.

미운 벌레가 모로 긴다. 보기 싫은 녀석이 눈에 거슬리는 행동만 한다는 뜻.

 

 

94. A high heart ought to bear calamities and not flee them, since in bearing them appears the grandeur of the mind and in fleeing them cowardice of the heart.

숭고한 마음은 고난에 부딪쳤을 때 당당히 극복해 나가되 결코 물러서는 일이 있어서는 안 된다. 왜냐하면 고난을 극복할 때는 훌륭한 정신이 발휘되지만 고난에서 도망치면 소심한 마음이 길러지기 때문이다.

 

95. A history is always written by the winning side.

역사는 항상 승자의 승자의 편에서 쓰여진다.

부정한 방법과 수단으로 승자가되었을지라도 그들이 역사를 쓰기 때문에 그들의 행위가 정당화될 수 있다. , 역사는 부정한 승자에 의하여 왜곡될 수 있다.

 

96. A hobby begun late in life.

취미란 삶에서 늦게 시작되기 마련이다.

 

97. A home having no child is like as the earth having no sun.

집안에 어린아이가 없으면, 지구에 태양 없는 거와 같다.

 

98. A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.

사랑이 없는 가정이 가정이 아닌것은 정신이 없는 육체가 인간이 아닌 것과 같다.

 

99. A honeyed tongue with a heart of gall.

입에는 꿀, 배안에는 칼. (증오 를 감춘 꿀 같은 말).

 

100. A human being should beware how he laughs, for then he shows all his faults.

사람은 누구나 자신의 웃는 모습에 주의해야 한다. 웃을 때는 그 사람의 결점이 그대로 보여지기 때문이다.

 

영어속담

반응형
반응형
글 보관함